Comparer

1 Thessaloniciens 5:21

Mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon;

Ésaïe 58:13

Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour, Si tu fais du sabbat tes délices, Pour sanctifier l'Eternel en le glorifiant, Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies, En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours,
NOUVELLE EDITION DE GENÈVE – 1979:

Si tu détournes ton pied au jour du sabbat, pour ne pas faire ce qui te plait dans mon saint jour; si tu appelles le sabbat un délice, et honorable ce qui est saint au SEIGNEUR; si tu l'honores en ne suivant pas tes propres chemins, ne cherchant pas ton propre plaisir, ni ne disant tes propres paroles:
Bible King James Française:

Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour, Si tu fais du sabbat tes délices, Pour sanctifier l'Éternel en le glorifiant, Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies, En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours,
Louis Segond 1910:

Si tu te gardes de piétiner le sabbat, de t'occuper de tes propres affaires en mon jour sacré, si tu appelles «délices» le sabbat, «glorieux» le jour sacré du SEIGNEUR, si tu le glorifiesen ne suivant pas tes propres voies, en ne vaquant pas à tes propres affairesni à tes discours,
NOUVELLE BIBLE SEGOND:

Si tu retiens ton pied, pendant le sabbat, pour ne pas faire ce qui te plaît durant mon saint jour, si tu considères le sabbat comme un plaisir, le jour saint de l’Eternel comme digne d’être honoré, et si tu l'honores en ne suivant pas tes voies habituelles, en ne cherchant pas à accomplir tes propres désirs et en ne parlant pas dans le vide,
Louis Segond 21:

« Si, le jour du sabbat, tu ne travailles pas, si tu t'abstiens de traiter tes affaires en ce jour qui m'est consacré, si pour toi le jour du sabbat est un temps de délices, si ce saint jour de l'Éternel, tu le tiens en estime et si tu le respectes en t'abstenant de faire ce qui te plaît, de traiter tes affaires et de tenir de longs discours,
Bible du semeur:

Si tu t'abstiens de démarches pendant le sabbat, et de traiter tes bonnes affaires en mon saint jour, si tu appelles le sabbat «Jouissance», le saint jour du SEIGNEUR «Glorieux», si tu le glorifies, en renonçant à mener tes entreprises, à tomber sur la bonne affaire et à tenir des palabres sans fin,
Bible TOB:

Si tu retiens ton pied de violer le sabbat en t'occupant de tes affaires dans mon saint jour, et que tu appelles le sabbat tes délices, et vénérable ce qui est saint à l'Eternel, et que tu l'honores en ne poursuivant point tes intérêts, en n'allant point à tes affaires et en ne plaidant point de procès,
Bible Annotée Neuchâtel:

Si tu t'abstiens de fouler aux pieds le sabbat, en t'occupant de tes affaires en mon saint jour, et que tu appelles le sabbat les délices, vénérable le saint jour de Yahweh, et que tu l'honores en ne poursuivant point tes voies, en ne te livrant pas à tes affaires et à de vains discours;
Bible Crampon:

Si tu retires ton pied du Sabbat, toi qui fais ta volonté au jour de ma sainteté; et si tu appelles le Sabbat tes délices, et honorable ce qui est saint à l'Éternel, et que tu l'honores en ne suivant point tes voies, ne trouvant point ta volonté, et n'usant point de beaucoup de paroles;
Bible David Martin 1707:

¶ Si tu retiens ton pied au jour du sabbat, pour ne pas faire ta volonté dans mon saint jour; si tu appelles le sabbat tes délices, et honorable ce qui est consacré à YEHOVAH; si tu l'honores plutôt que de suivre tes voies, de faire ta volonté et de dire des paroles vaines:
Bible de l'Epée:

Et si tu t'abstiens de violer le sabbat, de vaquer à tes affaires en mon jour saint, si tu appelles le sabbat "délices" et "vénérable" le jour saint de Yahvé, si tu l'honores en t'abstenant de voyager, de traiter tes affaires et de tenir des discours,
Bible de Jérusalem:

Si tu retiens ton pied au jour du sabbat, pour ne pas faire ta volonté dans mon saint jour ; si tu appelles le sabbat tes délices, et honorable ce qui est consacré à l'Éternel ; si tu l'honores plutôt que de suivre tes voies, de faire ta volonté et de dire des paroles vaines :
Bible Ostervald:

Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ce qui te plaît en mon saint jour, Si tu qualifies le sabbat de délicieux, De (jour) saint de l'Éternel, de glorieux, Et si tu le glorifies En ne suivant pas tes voies, En ne te livrant pas à ce qui te plaît, Ni à de (vains) discours,
Bible de la Colombe:

Si tu gardes ton pied de profaner le sabbat, de faire ton plaisir en mon saint jour, si tu appelles le sabbat tes délices, et honorable le saint jour de l'Éternel, si tu l'honores en t'abstenant de suivre tes propres chemins, de chercher ton plaisir et de dire des paroles vaines,
DARBY:

«Si tu renonces à travailler le jour du sabbat, ou à traiter une bonne affaire le jour qui m’est consacré, dit le Seigneur; si tu parles du sabbat comme d’un jour de joie consacré à mon service et qu’il convient d’honorer; si tu le respectes effectivement en renonçant à travailler, à saisir une bonne affaire et à marchander longuement,
Bible en Français Courant: