Comparer

1 Thessaloniciens 5:21

Mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon;

Psaume 82:6

J'avais dit: Vous êtes des dieux, Vous êtes tous des fils du Très-Haut.
NOUVELLE EDITION DE GENÈVE – 1979:

J'ai dit: Vous êtes des dieux, et vous tous êtes enfants du Très-Haut;
Bible King James Française:

J'avais dit: Vous êtes des dieux, Vous êtes tous des fils du Très Haut.
Louis Segond 1910:

J'avais dit: Vous êtes des dieux, vous êtes tous des fils du Très-Haut.
NOUVELLE BIBLE SEGOND:

J’avais dit: ‘Vous êtes des dieux, vous êtes tous des fils du Très-Haut.’
Louis Segond 21:

J'avais dit : "Vous êtes des dieux, oui, vous tous, vous êtes des fils du Très-Haut !"
Bible du semeur:

Je le déclare, vous êtes des dieux, vous êtes tous des fils du Très-Haut,
Bible TOB:

J'avais dit : Vous êtes des dieux,Vous êtes tous fils du Très-Haut...
Bible Annotée Neuchâtel:

" J'ai dit : Vous êtes des dieux, vous êtes tous les fils du Très-Haut.
Bible Crampon:

J'ai dit: Vous êtes des dieux, et vous êtes tous enfants du Souverain:
Bible David Martin 1707:

¶ J'ai dit: Vous êtes des dieux (Elohim = des puissants), vous êtes tous des fils du Très-Haut;
Bible de l'Epée:

Moi, j'ai dit: Vous, des dieux, des fils du Très-Haut, vous tous?
Bible de Jérusalem:

J'ai dit : Vous êtes des dieux, vous êtes tous des fils du Très-Haut ;
Bible Ostervald:

J'avais dit: Vous êtes des dieux, Vous êtes tous des fils du Très-Haut.
Bible de la Colombe:

Moi j'ai dit: Vous êtes des dieux, et vous êtes tous fils du Très-haut.
DARBY:

Je le dis bien: Vous êtes des dieux, vous tous, vous êtes de la famille du Dieu très-haut.
Bible en Français Courant: